Sílaba ortográfica y sílaba fonética

Seguramente alguien ha descubierto esto antes, pero no por ello va a perder uno la alegría de haberlo descubierto por sí mismo.

En español se habla genéricamente de descomponer una palabra en sílabas y aparentemente sólo hay una opción. Nosotros hemos desarrollado un silabeador (pronto disponible en los molino labs ;-) ) y nos hemos tenido que enfrentar al problema. En realidad nuestro silabeador vive en un mundo en el que también habita un detector de sílaba tónica y un acentuador o tildador.

Todo esto fue necesario para el conjugador, básicamente para modificar la acentuación en las formas del imperativo conjugado pronominalmente (cuestiones de los enclíticos[Que se liga con el vocablo precedente, formando con él una sola palabra (DRAE)])

Al desarrollar el programa nos dimos cuenta de que hay dos realidades, la ortográfica y la fonética. La fonética es mucho más rica y más flexible, cabría el “puede ser”, pero la ortografía debe decantarse siempre por una solución, “se ponde tilde o no se pone tilde”.

El problema es que en una palabra sólo se puede poner una tilde como máximo y como la tilde se usa para tantas cosas, a veces se nos queda corta o nos confunde.[Aquí tenéis otra reflexión tíldica]

En fin, yendo al grano, en la mayor parte de los casos ambas coinciden pero en algunos casos, no. El problema está en los diptongos. Sólo podemos marcar la ruptura de un diptongo en una palabra si la vocal tónica de la palabra es la vocal débil de un diptongo, por ejemplo alegría [a-le-grí-a]. Así que si fonéticamente no existe un diptongo, no se puede marcar ortográficamente el hiato si la vocal débil del mismo no es la vocal tónica de la palabra.

Hay dos casos en los que esta situación se manifiesta con relativa frecuencia, diptongos al inicio de palabra[Un día hablaremos del DNI de la palabra], y uniones entre prefijo y lexema. Este último caso es el más sencillo de ver. La palabra preinscripción, ortográficamente debería silabearse así [preins-crip-ción] aunque si pronuncias la palabra te darás cuenta de que en realidad la silabeación fonética sería [pre-ins-crip-ción]. (Esto se hace para que el receptor perciba que se trata de un prefijo asociado a una base léxica y le resulte más fácil decodificar la palabra)

Tema aparte son las uniones -ui-,-iu-, las que por definición ortográficamente sólo son una sílaba y la tilde, si corresponde ponerla por criterios ortográficos, se sitúa sobre la última…Esto quiere decir que no hay manera de marcar ortográficamente dos palabras fonéticamente diferentes [hu-ir]-[huir] se escriben igual…o como veíamos en el post de acentuación ya señalado, [gui-on]-[guion]

Así que la próxima vez que alguien os pida silabear una palabra le podéis preguntar, ¿fonéticamente u ortográficamente…?

5 ideas sobre “Sílaba ortográfica y sílaba fonética

  1. sebastian dice:

    que bacano esta pagina :]

  2. Luis Alberto dice:

    Gracias por el aporte.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

*

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>