Piernas españolas, jamones franceses y gambas italianas

Uno de los productos gastronómicos más importantes de españa es el jamón: el jamón serrano. En él se mezcla la sierra, la sal, la carne de cerdo, la dehesa, el secano… Lo sentimos como algo tan español que nos parece insultante que la palabra venga del francés. ¿Qué? ¿Que el jamón viene de Francia? No, pero la palabra jamón sí, como lo atestigua el Diccionario de la RAE: «del francés jambon».

Repito, no quiero decir que cogiésemos el jamón de Francia. En español había otra forma para hablar de las patas del cerdo que era una forma patrimonial (es decir, de toda la vida): pernil. Esta forma se crea desde el sustantivo de pierna + el sufijo que hace adjetivos +il (como en infantil), después recategorizado como sustantivo. De hecho, puedes ver en la imagen que en francés la palabra para pierna sigue siendo similar: jambe o que en catalán se mantiene con el significado de ‘jamón’ (gracias Paco por recordarlo).

Durante toda la Edad Media en España se habló de perniles y no de jamones. Pero en el siglo XVI entra la forma afrancesada jamón que poco a poco se irá comiendo a todos los perniles de la Península Ibérica. Puedes ver su evolución en los corpus históricos de la RAE. Los últimos registros que tiene de pernil son de finales del siglo XIX: jamón dominó en solitario desde el siglo XX.

No pasa nada si has metido la gamba al pensar que jamón era una palabra muy española. De hecho, no pasa nada si has metido la pata al pensar que cuando decimos meter la gamba nos estamos referiendo a la hermana pequeña y arrocera del langostino. Porque pierna (o pata) en italiano se dice gamba. Por lo tanto cuando decimos meter la gamba decimos (medio en italiano medio en español) exactamente lo mismo que meter la pata.

Con todas estas relaciones históricas e interlingüísticas, te invitamos a que crees tus propios conceptos que agiten y mezclen todo. Algunos ejemplos: gambas serranas, meter el pernil, irse por jamones,  piernas al ajillo.

4 ideas sobre “Piernas españolas, jamones franceses y gambas italianas

  1. Francisco Jurado Zambrana dice:

    En catalán se sigue usando «pernil» con el significado de «jamón». En español se ha seguido utilizando -creo- durante el siglo XX, aunque quizás no con el sentido específico, sino con el más amplio de «pierna de animal».

    Saludos,
    paco/

  2. José Calvo dice:

    Hola Paco:
    gracias por el dato del catalán, es otro dato que afianza la relación entre las diferentes lenguas. Lo he añadido al post.
    Como ya el tema tenía suficientes relaciones, no quería meter los diferentes significados de cada palabra. Pero como tú dices, la palabra pernil no ha desaparecido del todo sino que se mantiene como palabra más o menos técnica. Como hablante creo que no estaba demasiado seguro de qué significa «pernil» aunque lo reconocía como español y como algo relacionado con carne.
    Gracias por tu comentario, saludos,
    José

    • natalia dice:

      esto es facil de comprender, si pensas que la gente viajava, hacia comercios y excambios culturales en todo el mediteraneo

      in italiano pierna no existe mas, pero existe il «perno», una vis que articula dos partes de un mecanismo, y el «perone» que es el hueso que baja desde el «femore» (en la parte alta de la gamba) y esta a lado de la «tibia» en la parte baja
      entonces, PERONE i TIBIA son los dos huesos ue conectan larodilla al pies

      I eso por decir que no, que no tiene a que ver con carne, pero si con huesos, con partes que soportan el peso i que permiten de star en pies
      Natalia
      🙂

      • natalia dice:

        asi como hummer, en cuasi todas las lenguas europeas antiguas, tiene a que ver con humber (lat) = espaldra, i con «omero», el hueso de la parte alta del brazo, desde el codo hacia la espaldra

        asi, los nombres de las patas animales, pierna i hummer, quedan por designar huesos ( detras o adelante) de las patas animales

        sin olvidar IAM (jamon en engles) i SHINKEN (hamon en aleman) i porque no JAMBÚN (hamon en milanes)
        🙂

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.