Pie, píe, pié. A vueltas con la tilde

¿Cómo se acentúa pie-píe-pié? Eterno dilema. Tenemos tres signficados:

1. Extremidad de la pierna, que va desde el tobillo hastala punta de los dedos, se apoya en el suelo y sirve para andar. Lo que vienen siendo los pinreles.

2. El verbo “piar” en Pretérito Perfecto Simple.

3. El verbo “piar” en Presente del Subjuntivo.

Cosas bien distintas, y si bien las tres casi comparten palabra, cada una se pronuncia de una manera distinta. Y digo casi, porque aunque tienen las mismas letras (P,I,E), la distribución de acentos no es igual en todas. Para saber acentuar correctamente una palabra debemos saber cómo se pronuncia, así que para empezar, separaremos si se pronuncian una o dos sílabas (¡ojo! hablamos de sílabas fonéticas, es decir, dividimos atendiendo a cómo pronunciamos. Olvidémonos por un momento de las sílabas ortográficas y de los diptongos e hiatos tradicionales)  y en negrita marcaremos sobre qué vocal recae el peso (los señores fonetistas disculpen la transcripción de andar por casa. Es poco ortodoxa, pero sirve para entendernos).  Como el objetivo es  saber si estas palabras se acentúan, vamos a prescindir de las tildes por ahora.

1. El pinrel: se pronuncia pie. Es decir, en una sola sílaba y con la fuerza recayendo sobre la e final.

2. El verbo piar en  Pretérito Perfecto Simple: pi-e. Dos sílabas, la fuerza recae en la e.

3. El verbo piar en Presente del Subjuntivo: pi-e. Dos sílabas, la fuerza recae en la i.

Ahora, para saber cuándo poner tilde y dónde, necesitamos refrescar algunas reglas de acentuación que nos harán falta.

– Las palabras monosílabas no llevan tilde (dejamos al margen las excepciones, que en este caso no nos afectan).

– Dos vocales forman diptongo si se combinan una vocal abierta y otra cerrada (las abiertas son A,E,O, las cerradas son I/U).

– Por defecto, en un diptongo la vocal sobre la que recae la fuerza es la abierta. En caso de que caiga sobre la cerrada, se indica poniéndole tilde a la cerrada, y en ese caso se “deshace el diptongo” y quedan dos sílabas. Es algo así como que la vocal cerrada, que es débil y timorata, tuviera que ir siempre pegadita a su vocal abierta. Sin embargo, cuando recae sobre ella la fuerza del acento, consigue superpoderes y puede volar sola, y separarse de la vocal abierta de la que dependía.

Vamos a empezar por el tercer caso (pi-e), que es el más fácil. Tenemos una palabra que pronunciamos como dos sílabas y además la fuerza de la palabra recae en la i. Así que no hay más que poner una tilde sobre la i y matamos dos pájaros de un tiro: con la tilde marcamos que se pronuncian dos sílabas en lugar de una (aquello de “romper el diptongo”) e indicamos que la i es la vocal sobre la que recae la fuerza (le otorgamos superpoderes a la i para separarse de mamá e). Y así obtenemos “píe“, como en Que yo píe en lo alto de mi árbol no es asunto tuyo (sí, es un verbo un poco rarillo para buscarle un contexto en 1ª persona del singular del Presente de Subjuntivo).

Vayamos ahora a por el primer caso, el del pinrel (pie). Pronunciamos la palabra como monosílaba, y la fuerza recae sobre la e final. Estupendo, porque eso quiere decir que no tenemos necesidad de deshacer ningún diptongo (la i y la e se pronuncian en una sola sílaba) y la fuerza recae sobre la vocal abierta (la e), que era el caso por defecto, es decir  no necesitamos darle superpoderes a la i, porque en este caso se pronuncia en su forma timorata. Y así obtenemos “pie“, como en Me torcí el pie y ahora voy con muletas.

El segundo caso (pi-e) es el puñetero. Veamos: se pronuncia en dos sílabas, no en una. Como la i junto a la e forma un diptongo, nos hace pensar que tendremos que concederle superpoderes a la i para que pueda independizarse de la e y así deshacer el diptongo y tener nuestras dos sílabas. Pero, ¡horror!, nos percatamos de que la fuerza recae sobre la e, no sobre la i. Demonios, tenemos un dilema: por un lado queremos indicar que se pronuncian dos sílabas distintas, pero a la vez queremos decir que sobre quien recae la fuerza es la e. Antes, con el caso de “píe” la tilde nos mataba dos pájaros de un tiro. Ahora queremos matar dos pájaros con dos tiros distintos, pero las reglas de acentuación sólo tienen un perdigón. Si ponemos el acento en la i, estaremos indicando que hay dos sílabas (eso nos interesa) pero al concederle superpoderes a la i, también le estaremos adjudicando una fuerza que no recae sobre ella.

Sin embargo, si el acento lo ponemos sobre la e, tendremos un problema: no estaremos indicando que hay dos sílabas (dejaremos a la i en su estado timorato sin superpoderes, pegada a la e), y en cambio estaremos comentiendo una falta doble: por un lado porque los monosílabos no se acentúan, por otro porque se da por sentado que en un diptongo la vocal abierta es la que asume la fuerza de la pronunciación y por lo tanto no ha de acentuarse. Lo que en realidad querríamos sería tener una manera de indicar que la i y la e no forman diptongo en este caso, y que además la fuerza recae sobre la e. Desgraciadamente, el español no tiene forma de indicarlo, porque la tilde en español conlleva ambos rasgos (ruptura de diptongo y marca de sílaba tónica). Es el mismo problema del manido guión/guion o truhán/truhan. Queremos indicar que es bisílaba (al menos fonéticamente: nuestra pronunciación de “truhán” se parece más a la de “zaguán”, que también es bisílaba, que a la monosílaba “Juan”) y también queremos marcar que es aguda.

Conclusión: no podemos ponerle tilde.

Consecuencia: la palabra queda como “pie” (Anoche pie toda la noche desde mi nido), es decir, con la misma forma que el pinrel, a pesar de que se pronuncian de manera diferente. Lo sé, dan ganas de ponerle tilde (“pié”), pero hay que reprimirse el ansia acentuador, y conformarse con esta pareja de homógrafos (aunque no homófonos) tan mal avenida.

12 ideas sobre “Pie, píe, pié. A vueltas con la tilde

  1. Fermi dice:

    Muy buena respuesta, y muy didáctica.

  2. jorge malagon dice:

    por favor, cometario es una palabra? polvo de cometas? expliquenme, muchas gracias

  3. J-Light dice:

    ¡Gracias por el post!

  4. Gino dice:

    Muy buena explicación. Es cierto, debería haber una excepción con estos términos. Pero bueno, así es nuestro idioma, bello por complicado.

  5. Hugo Ramirez dice:

    Excelente, muchas gracias por tu detallada y fluida explicación.

  6. Pit dice:

    Habría sido la repolla que hubieses incluido el dilema pies vs piés (lo correcto es pies, sin tilde, of course)

  7. DAVID dice:

    QUE SIGNIFICA PÍE ?

  8. Diego M dice:

    Creo que lo correcto es…(pie-píe-pié)
    1-Extremidad
    2-Imperativo de Piar (2ªpersona)
    3-Pretérito perfecto simple de Piar (1ªpersona)

  9. Juan Antonio Balbuena dice:

    Muy interesante. Sin embargo, creo que la forma correcta de escribir la tercera persona del pretérito de indicativo del verbo piar es pié. En este caso, el acento tiene función diacrítica. Es decir, se usa para diferenciar esta forma verbal del sustantivo pie.
    Esto no tiene nada de especial, ya que el acento diacrítico se usa en castellano en varios monosílabos como él(el), tú(tu) y mí(mi).

Deja un comentario