La RAE hace el indio con los verbos

Que la conjugación verbal en español es un tema escarpado lo saben bien todos los estudiantes y profes de español. Pero incluso los nativos somos conscientes de lo peliagudo de la cuestión: quien más quien menos, todos nos hemos visto alguna vez soltando perlitas del tipo Hazme hueco que no cabo o Andé durante horas. El que tiene boca se equivoca, y los verbos en español se las traen.

El búho que todo lo ve

Tanto es así, que hasta a la RAE se le escapan gazapos. Nos hemos encontrado con aindiar, un verbo curiosón que deriva de indio y que significa «hacerse indio». Hasta aquí, un verbo sin mucho relumbre, normal tirando a soso. Pero es darle al botón «Conjugar» y empieza la fiesta, porque la conjugación que propone la RAE es… impronunciable. ¿Cómo se dice? ¿De verdad es yo aindio, con la a como vocal tónica (¿no os suena un poco élfico?)? Lo suyo sería acentuar la i, yo aíndio, que sería la manera en que cualquier nativo lo conjugaría espontáneamente, siguiendo el patrón de aislar (yo aíslo, ¿alguien dice yo aislo?). La conjugación que propone la RAE resulta casi ajena al español.

De hecho, no es por capricho por lo que se conjuga así, estos verbos siguen una regla muy lógica: cuando un verbo deriva de un sustantivo que empieza por i tónica (isla, indio), y el verbo lleva un prefijo que forma diptongo con esa i, es necesario deshacer el diptongo acentuando. Si eliminásemos el acento, el verbo conjugado resultante (aindio, aislo) apenas recordaría a la palabra de la que derivan, y haría el signficado más opaco.

Como donde hay patrón no manda marinero y la RAE sigue siendo la autoridad lingüística, en este conjugador tenéis la opción de conjugar como la docta institución manda, o bien conjugar de la manera más natural, aunque extra académica.

6 ideas sobre “La RAE hace el indio con los verbos

  1. Nimbusaeta dice:

    Yo creo que el problema es tan simple como que se han olvidado de ponerle la tilde a la «i».

  2. ebaste dice:

    Gracias Nimbusaeta por el comentario. Seguramente sea sólo eso pero para nosotros tiene un significado especial.

    Para explicarlo hemos escrito:
    http://cometario.wordpress.com/2011/05/27/el-olvido-academico/

    Suerte!

    Eduardo

  3. alvarezp dice:

    También creo que se trata de un error. ¿Han preguntado ya en la página de consulta lingüística?

    En la definición dice «conjug. c. anunciar y c. bailar».

    ¿Sería «aunar» otro ejemplo para la colección de verbos como aislar? Vocal débil, a final de cuentas.

    • anelezeravla dice:

      Sí, como comentas otros verbos de este tipo serían aunar, reunir o aislar, pero nada que ver son anunciar o bailar (¿yo baílo?).

      Como veis, hasta el verbo más irregular sigue unas reglas 🙂

      Saludos molineros!

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.