Aquí tenéis una web que permite ver hasta qué punto la traducción automática anda desencaminada. El invento consiste en escribir una frase en inglés, y babelizarla, es decir, el programa coge la frase y se dedica a traducirla automáticamente de un idioma a otro. El último resultado vuelve a traducirlo al inglés para comprobar la fiabilidad de los traductores automáticos.
Hemos hecho la prueba con To be or not to be, that is the question y el resultado ha sido Due to the regulations or, because it is not, of this she is one that asks. Cualquier parecido con la realidad…..
Una idea sobre “Traducción automática”
[...] This post was mentioned on Twitter by Benigno Piñera, Molino de Ideas. Molino de Ideas said: Traducción automática: http://t.co/GEsTXIJ [...]